FRANÇAIS 2601 La Folle de Maigret Chapitre 3 Section 6 : Maigret fait le point (pp.72-75) « Faire le point » = un terme d'origine nautique. Le navigateur d'un bateau fait le point ou il détermine la position/la situation du bateau. « un bilan » = évaluation d'une situation « faire le point » = synonyme de faire le bilan d'une situation Dans cette section,Maigret est perplexe, car il ne sait pas qu'est qui est arrivé et il a un seul vrai indice, la tache de graisse dans le tiroir Section 6 : Questions de langue 1. p.73 - « Tu parais préoccupé » « Il y a de quoi » « Il y a de quoi » = Il y a assez de choses pour expliquer ma préoccupation. 2. « Elle se faisait des idées » = Elle s'imaginait des choses (She was making ideas for herself/She was imagining things). Cela est relié au terme « mythomane » 3. p.74 - « Tu as bien fait » = « You did the right thing » 4. p.75 - « Bien entendu, cela le fit penser au rouquin à qui il davit arriver., les jours de moiuse, de faire le tour des cafés » « bien entendu » = of course « Cela le b>fit penser » = le passé simpole du verbe faire. Notez que dans la langue parlée on dirait « ça l'a fait penser ». « rouquin » = une personne aux cheveux roux, en ce cas Maigret fait allusion à Billy « faire le tour » = visiter qqch (par exemple, faire le tour du monde, de l'université) « Devait arriver... de faire le tour... » Notez la construction de « il arrive à qqn de faire qqch » = It happens to someone to do something « jour de mouise » = jours de besoin Section 7 ; Dans un café (pp.75-76) Dans ceete section, Maigret est découragé de la progression de l'enquête Section 7 ; Questions de langue p.75 - « calvados » = un alcool de pomme qui vient de Normandie p.76 - Í il faillit en commnader un second » = He almost ordered a second one « Faillir faire qqch » = To almost do something without actually doing it. Par exemple : « J'ai failli manquer le bus » = I almost missed the bus Section 8 : L'enquête recommence (pp.76-77) Maigret reprend son enquête, et il dit aux autres commissaire qu'ils vont fouiller dans le passé : Maigret envoie Lucas et Janvier au travail des deux maris pour trouver des renseignements. Section 8 : Questions de Langue p.77 - « faute de » = For lack of P.77 - « Qoui que ce soit » = une expression idiomatique qui veut dire « anythiing at all » Section 9 : Maigret et Lapointe chez la concierge d"Angèle (pp.78-79) Ils visitent l'appartement d'Angèle où ils rencontrent la concierge, qui leur dit qu'Angèle recevait des hommes et qu'elle parlait du fait qu'elle héritera de sa tante Section 10 : Maigret rencontre Marcel (pp/80-81) À l'appartement d"Angèle Migret rencontre Marcel, l'amant de'Angèle. Marcel n'avoue pas qu'il a e relation amoureuse avec Angèle, il dit qu'ils sont seulement des copains. Section 10 : Quesion de Langue p.81- « Elle n'y aura pas pensé » = Elle n'a probablement pas pensé (She probably did not thing of it). Dans cette construction on utilise le futur antérieur pour indiquer la probabilité dans le passé. Section 11 : L'alibi de Marcel Au moment du meurtre , Marcel prétend qu'il était en train de dîner avec Angèle.