FRANÇAIS 2601


La Folle de Maigret

Chapitre 3

Section 6 : Maigret fait le point (pp.72-75)

« Faire le point » = un terme d'origine nautique. Le navigateur d'un bateau 
fait le point ou il détermine la position/la situation du bateau.

« un bilan » = évaluation d'une situation
« faire le point » = synonyme de faire le bilan d'une situation
Dans cette section,Maigret est perplexe, car il ne sait pas qu'est qui est 
arrivé et il a  un seul vrai indice, la tache de graisse dans le tiroir

Section 6 : Questions de langue

1. p.73 - « Tu parais préoccupé » « Il y a de quoi »

« Il y a de quoi » = Il y a assez de choses pour expliquer ma 
préoccupation.

2. « Elle se faisait des idées » = Elle s'imaginait des choses (She was making 
ideas for herself/She was imagining things). Cela est relié au terme « mythomane »

3. p.74 - « Tu as bien fait » = « You did the right thing »

4. p.75 - « Bien entendu, cela le fit penser au rouquin à qui il davit 
arriver., les jours de moiuse, de faire le tour des cafés »

« bien entendu » = of course

« Cela le b>fit penser » = le passé simpole du verbe faire. Notez que dans la
langue parlée on dirait « ça l'a fait penser ».

« rouquin » = une personne aux cheveux roux, en ce cas Maigret fait allusion 
à Billy

« faire le tour » = visiter qqch (par exemple, faire le tour du monde, de 
l'université)

« Devait arriver... de faire le tour... »
Notez la construction de « il arrive à qqn de faire qqch » = It happens to 
someone to do something

« jour de mouise » = jours de besoin

Section 7 ; Dans un café (pp.75-76)

Dans ceete section, Maigret est découragé de la progression de l'enquête

Section 7 ; Questions de langue

p.75 - « calvados » = un alcool de pomme qui vient de Normandie

p.76 - Í il faillit en commnader un second » = He almost ordered a second 
one
« Faillir faire qqch » = To almost do something without actually doing 
it. 
Par exemple : « J'ai failli manquer le bus » = I almost missed the bus

Section 8 : L'enquête recommence (pp.76-77)

Maigret reprend son enquête, et il dit aux autres commissaire qu'ils vont 
fouiller dans le passé : Maigret envoie Lucas et Janvier au travail des deux 
maris pour trouver des renseignements.

Section 8 : Questions de Langue

p.77 - « faute de » = For lack of

P.77 - « Qoui que ce soit » = une expression idiomatique qui veut dire 
« anythiing at all »

Section 9 : Maigret et Lapointe chez la concierge d"Angèle (pp.78-79)

Ils visitent l'appartement d'Angèle où ils rencontrent la concierge, qui leur 
dit qu'Angèle recevait des hommes et qu'elle parlait du fait qu'elle héritera 
de sa tante

Section 10 : Maigret rencontre Marcel (pp/80-81)

À l'appartement d"Angèle Migret rencontre Marcel, l'amant de'Angèle. Marcel 
n'avoue pas qu'il a e relation amoureuse avec Angèle, il dit qu'ils sont 
seulement des copains.

Section 10 : Quesion de Langue p.81- « Elle n'y aura pas pensé » = Elle 
n'a probablement pas pensé (She probably did not thing of it). Dans cette 
construction on utilise le futur antérieur pour indiquer la probabilité dans le 
passé.

Section 11 : L'alibi de Marcel

Au moment du meurtre , Marcel prétend qu'il était en train de dîner avec 
Angèle.