Grammaire Module 3 : TEMPS DU PASSÉ, PARTICIPES, VERBES PRONOMINAUX

EXERCICES sur la formation du passé composé :

1. Je répète la question.

|



J'ai répé la question.

2. Elle jette le papier.

|



Elle a jeté le papier.

3. L'eau bout.

|



L'eau a bouilli.

4. Je recouds le bouton.

|



J'ai recousu le bouton.

CORRIGEZ LES ERREURS :

5. Ça m'a plaisu (plaire).

|



Ça m'a plu.

6. Il n'a pas pleuvu (pleuvoir)

|



Il n'a pas plu

7. Cela a suffit !

|



Cela a suffi !

8. Ils ont recu mon message.

|



Ils ont reçu mon message.

9. Il a veçu longtemps.

|



Il a vécu longtemps.
Prenez bien note de l'orthographe du participe passé de « vivre », et n'oubliez pas que « veçu » n'existe pas !

10. J'ai du partir.

|



J'ai partir.

Dans notre étude du passé composé (et des autres temps composés), nous examinerons en particulier deux questions : (1) le choix de l'auxiliaire, et (2) l'accord du participe passé.

1. Le choix de l'auxiliaire

Pour choisir l'auxiliaire qu'il faut, ne vous fiez pas à Dr. et Mrs. Van der Tramp ! Ils sont des menteurs honteux ! Car ils vous disent, par exemple, qu'on utilise l'auxiliaire « être » pour les verbes descendre, rentrer, monter, retourner, passer, etc. alors qu'on dit : il a descendu la poubelle, j'ai rentré ma bicyclette, ils ont monté l'escalier, etc.

Comprenez plutôt les principes :

(a) Tous les verbes pronominaux ont pour auxiliaire être. Elle s'est levée.

(b) Les verbes intransitifs de mouvement ont pour auxiliaire être. Nous sommes partis.

(c) Tous les autres verbes ont pour auxiliaire avoir.

Différence entre verbes de mouvement intransitifs et transitifs

Verbes de mouvement intransitifs (avec auxiliaire « être ») : un verbe de mouvement sans C.O.D. qui indique le déplacement d'un lieu à un autre (y compris naître, venir, arriver, monter, mourir, sortir, passer, retourner, rentrer, descendre, et aussi rester etc.) ex: Je suis rentré à 16 heures.

Nota :Certains verbes comme « marcher », « courir », et « conduire », même s'ils ont l'air d'être des verbes intransitifs de mouvement, ne désignent pas le déplacement d'un lieu à un autre, mais plutôt une action physique. Ils ont pour auxiliaire « avoir ».

Comparez :
J'ai marché pendant une heure ("I walked for an hour"), et :
Je suis venu à l'université à pied ("I walked to university").

Verbes de mouvement transitifs (avec auxiliaire « avoir ») : avec comme sujet une personne (ou une chose) qui déplace un objet, ex : j'ai rentré les chaises.

Avec « monter » et « descendre, des mots comme « rue » et « escalier » peuvent aussi être un C.O.D. : J'ai monté l'escalier

Trois cas spéciaux : (ap)paraître, monter, passer

Ces trois verbes peuvent utiliser « être » ou « avoir » quand ils sont intransitifs

Paraître et apparaître : avoir ou être. L'auxiliaire « avoir » met l'accent sur l'événement. ex. : Le livre a paru la semaine passée. = Le livre a été publié...

L'auxiliaire « être » met l'accent sur les résultats de l'événement

ex: Le livre est paru. = Le livre est disponible.

ex. Des difficultés sont apparues

Ceci est vrai aussi pour le verbe passer :

On emploie souvent l'auxiliaire avoir avec les expressions de temps :

Un an a passé. Le temps a passé. Des mois ont passé.

Selon la nuance (action ou résultat), on dit :

J'ai passé par là OU Je suis passé[e] par là.

Monter : l'auxiliaire « avoir » s'emploie quand il s'agit d'un niveau qui monte : ex. : La Seine a monté.

2. L'accord du participe passé

On peut réduire cette question à deux règles simples :

Règle n° 1 :
Le participe passé d'un verbe de mouvement intransitif avec l'auxiliaire être (aller, etc.) s'accorde avec le SUJET.

Règle n° 2 :
Le participe passé de tous les autres verbes, y compris les verbes pronominaux, s'accorde avec un complément d'OBJET DIRECT qui est placé AVANT LE VERBE.

Cette règle s'applique donc à deux types de verbes : (a) tous les verbes qui ont l'auxiliaire « avoir », et (b) les verbes pronominaux qui ont l'auxiliaire « être ».

Auxiliaire avoir

Accord avec le complément d'objet direct qui est placé avant le verbe

Ex. : Il a construit une belle maison. MAIS Il l'a construite.

(Qu'est-ce que c'est qu'un complément d'objet direct ?

Un C.O.D. répond à la question: qui? quoi? qu'est-ce que... ?

ex. : J'ai descendu la rue. Qu'est-ce que j'ai descendu? La rue (C.O.D)

ex. : J'ai sorti la chaise. Qu'est-ce que j'ai sorti? La chaise (C.O.D)

MAIS : Je suis sorti à 21h. Aucun C.O.D.)

Il y a trois cas où typiqument on trouve un C.O.D. placé avant le verbe :

(1) après que...
(2) après quel/quelle/quels/quelles...
(3) quand le C.O.D. est un pronom (me, te, le, la, les, se, nous, vous, les, se, mais pas lui, leur)

ex.:
J'ai fait la tarte, MAIS:
(1) Voici la tarte que j'ai faite.
(2) Quelle tarte as-tu faite ?
(3) Je l'ai faite.

Verbes pronominaux :

Application de la règle n° 2 :

ex. : Elle s'est lavée. (se = C.O.D. placé avant le verbe, féminin et singulier : accord du p.p. What did she wash? Herself)

Mais: Elle s'est lavé les cheveux. (se = C.O.I,; les cheveux = C.O.D., qui n'est pas placé avant le verbe. What did she wash? The hair. For whom? For herself, indirect object.)

Elles se sont vues. (se = C.O.D. Whom did they see? Each other)

Mais : Elles se sont parlé. (To whom did they speak? To each other: parler à--aucun C.O.D.; se = C.O. indirect, aucun accord du p.p.)

Regardez la nouvelle voiture qu'il s'est achetée. (Le C.O.D. est placé AVANT le verbe; le p.p. s'accorde avec ce C.O.D.)

Il porte la chemise qu'il s'est faite. (= "... the shirt [that] he made for himself" ; s' = C.O. indirect ; la chemise = C.O.D., placé avant le verbe)

VOIR AUSSI les notes supplémentaires détaillées sur les verbes pronominaux en bas de cette page.

CORRIGEZ LES ERREURS :

11. Nous nous sommes rendus compte de la situation.




Nous nous sommes rendu compte de la situation.

12. C'est une belle chemise que tu as acheté !




C'est une belle chemise que tu as achetée !

13. Elles se sont téléphonées hier soir.




Elles se sont téléphoné hier soir.

14. Quels gâteaux avez-vous fait ?




Quels gâteaux avez-vous faits ?

15. Est-ce que vous vous avez lavé les mains ?




Est-ce que vous vous êtes lavé les mains ?

Le passé composé VS. L'imparfait

On peut réduire la question de l'emploi du passé composé et de l'imparfait à une règle simple : le passé composé indique un ÉVÉNEMENT, et l'imparfait indique une SITUATION.

LE PASSÉ COMPOSÉ

- on emploie le passé composé pour indiquer un événement dans le passé.

- il existe deux catégories d' « événements » :

1. une action qui a lieu à un moment donné ou à plusieurs moments donnés (des moments précis).

ex : Hier soir, j'ai fait mes devoirs.

(peut être répété) ex : J'y suis allé quatre fois.

2. une action qui a duré pendant une période de temps précise (une durée précise).

ex : J'ai habité à Saint-Jean pendant dix ans quand j'étais jeune.

L'IMPARFAIT

- on emploie l'imparfait pour indiquer une situation dans le passé ; on peut distinguer deux types de situations :

1. une action d'une durée indéterminée (an ongoing action) dans le passé
ex : Je faisais mes devoirs quand Jeanne m'a téléphoné.
(= en anglais, très souvent, "was / were doing sthg.")

2. une habitude (une action habituelle) dans le passé
ex : Quand j'avais cinq ans, je me levais à 7h.
(= en anglais, très souvent, "used to do sthg.")

PLUS-QUE-PARFAIT

- forme : imparfait de l'auxiliaire (avais, etc., ou étais, etc.) + le participe passé (parlé, fini, vendu, parti, etc.).

-se trouve dans le récit d'événements qui sont déjà situés dans le passé pour parler d' un événement antérieur, qui avait eu lieu avant les autres événements dans le passé

ex : Je suis rentré(e) et j'ai découvert que le vent avait emporté ma porte.

= I came home (in the past) and discovered that the wind had blown off my door(at an even earlier time in the past).

-refers back to something that had taken place before the past actions of the main narrative.

-narration starts, something intervenes that you want to refer back to and hadn't yet referred to.

LE GÉRONDIF (le participe comme nom)

Emplois les plus fréquents :

en + gérondif :
1. by doing something,...
2. upon doing something,...
3. while doing something,...

1. En travaillant, tu réussiras. = By working, you will succeed.

2. En entrant dans la salle, je l'ai vu. = Upon entering the room, I saw him.

3. J'écoute la radio en faisant mes devoirs. = I listen to the radio while doing my homework.

NOTES SUPPLÉMENTAIRES:

LE VERBE PRONOMINAL (NOTES SUPPLÉMENTAIRES)

Formation :

1) le verbe est toujours précédé d'un pronom d'OBJET (direct ou indirect) de la même personne que le sujet (me, te, se, nous, vous, se).

2) Aux temps composés, on emploie l'auxiliaire être.

Catégories de Verbes Pronominaux :

Notez les deux sens possibles de la phrase « Tes chats se lavent » :

i. Your cats are washing themselves.
ii. Your cats are washing each other.

Dans le premier cas, il s'agit d'un verbe pronominal de sens réfléchi (the action is carried out on oneself), dans le deuxième cas d'un verbe pronominal à valeur réciproque (two or more subjects carry the action out on one another).

1) VP de sens réfléchi

-le sujet exerce l'action sur lui-même
Ex. : Elle se lave. (se = Complément d'objet direct, C.O.D.)

-on emploie très souvent la forme pronominale lorsque le sujet exerce ou subit une action sur une partie de son propre corps

Ex. : Elle se lave les mains. (se = Complément d'objet indirect, ou C.O.I., le C.O.D. étant « les mains ».)

2) VP à valeur réciproque ("each other, to each other") : le sujet est nécessairement au pluriel

Ex. : Elles se parlent (= Elles se parlent l'une à l'autre)

Emploi de « les uns les autres » etc. avec les verbes pronominaux au sens réciproque :

Exemple: Ils se sont donné des compliments

Cette phrase a deux sens possibles :

1) sens réfléchi (gave compliments to themselves) 2) sens réciproque (gave compliments to each other)

Pour éviter ce double sens, on peut employer les expressions suivantes s'il s'agit du sens réciproque avec des verbes transitifs, c'est-à-dire des verbes accompagnés d'un complément d'objet direct :

l'un[e] l'autre
les un[e]s les autres
mutuellement

Exemples :

Ils se trompent les uns les autres = "They are deceiving each other", alors que « Ils se trompent » = "They are mistaken."

Ils s'aiment l'un l'autre (s'il est nécessaire de préciser qu'on veut dire "They love each other" et non pas "They love themselves."

De même, pour éviter ce double sens, s'il s'agit du sens réciproque de verbes accompagnés d'un complément d'objet indirect, on peut employer les expressions suivantes :

l'un(e) à l'autre
les un(e)s aux autres

Exemple :

Ils se (C.O.I.) servent le petit déjeuner l'un à l'autre = "They are serving breakfast to each other", alors que « Ils se (C.O.I.) servent le petit déjeuner » pourrait avoir le sens suivant : "They are serving themselves breakfast."

Les verbes transitifs indirects (classés dans certains dictionnaires et certaines grammaires comme des verbes intransitifs) sont construits avec à + nom :

écrire à, parler à qqn., etc.

Exemple: Ils se parlent l'un à l'autre

Les verbes pronominaux qui se construisent avec « de » , par exemple « se moquer de qqn », sont suivis de « l'un[e] de l'autre » pour indiquer le sens réciproque.

Exemple: Ils se moquent l'un de l'autre (< se moquer de qqn.) Rappel des 12 formes de ces constructions :

l'un l'autre, l'une l'autre / les uns les autres, les unes les autres (lorsque le pronom d'objet est un COD)

l'un à l'autre, l'une à l'autre / les uns aux autres, les unes aux autres (lorsque le pronom d'objet est un COI)

l'un de l'autre, l'une de l'autre / les uns des autres, les unes des autres (lorsque le verbe se construit avec « de », comme se moquer de, se ficher de, etc.

3) VP de sens passif

Ex. : Cela ne se fait pas (= That is not done)
Ça se voit (= "That is, can be seen" = C'est évident)

Quelle est la différence entre le sens actif et le sens passif d'un verbe ?

(actif) He sold the book for $5.. (passif) The book was sold by him for $5
Il a vendu le livre 5 $. Le livre a été vendu par lui 5 $.

Si l'agent n'est pas précisé (if the person by whom the action is done is not mentioned), on peut souvent utiliser un verbe pronominal :

Le livre s'est vendu 5 $ (verbe pronominal au passé composé) =
Le livre a été vendu 5 $ (verbe au passé composé du passif) = The book was sold for $5.

4) Verbes uniquement pronominaux

-ces verbes n'existent qu'à la forme pronominale : se souvenir, s'en aller, s'abstenir, s'évanouir. etc.

5) Forme pronominale et changement de sens

-certains verbes peuvent prendre un sens particulier à la forme pronominale (ex., s'entendre = "to get along (together)")

EMPLOI du verbe pronominal avec les PARTIES DU CORPS :

Verbe pronominal + article défini + partie du corps

Exemples : Je me brûle souvent les doigts
Elle se peigne les cheveux

MAIS dans un certain nombre d'expressions courantes on emploie un verbe ordinaire + article défini + partie du corps

Exemple : Lever la main Règle de l'accord du participe passé et les verbes pronominaux Il faut savoir distinguer un complément d'objet direct et un complément d'objet indirect.

Le complément d'objet direct répond à la question Whom? Qui? What? Quoi? Le complément d'objet indirect répond à la question To whom? to what?

*** Le participe passé s'accorde avec un COD placé devant le verbe.***

Exemple: Elle s'est lavée (on doit se poser la question : Qui est-ce qu'elle lave ? La réponse : « se », = elle-même). Le COD est devant le verbe, alors il y a l'accord du participe passé.

Quand le COD vient après le verbe il n'y a pas d'accord.

Exemple: Elle s' est lavé les mains ( le quoi? les mains, alors ici le « s' » est le COI, et le COD vient après le verbe)

Verbes pronominaux à sens idiomatique, c'est-à-dire qui ont leur propre sens

Ces verbes pronominaux ont un sens qui est différent du même verbe dans la forme non pronominale.

Il y a deux types : 1) uniquement (toujours) pronominaux
2) occasionnellement pronominaux

1) Exemples : s'écrier, s'abstenir
Ces verbes existent uniquement comme verbe pronominal

2) Exemples : s'adresser, s'amuser Ces verbes ont un sens qui est différent de celui du verbe ordinaire, non-pronominal

EXEMPLES DES DIFFÉRENTS SENS DU VERBE PRONOMINAL :

Notez que le même verbe pronominal peut avoir, selon le contexte, des sens différents : réfléchi, réciproque, passif ou particulier

Exemple : s'apercevoir (apercevoir = voir)

sens réfléchi: Je m'aperçois dans la glace = Je me vois dans la glace. ("I see [or can see] myself in the mirror.")

sens réciproque : Ils se sont aperçus de loin = Ils se sont vus de loin. ("They saw each other from afar").

sens passif : Il s'aperçoit de l'école = "It can be seen from the school."

sens particulier : Je me suis aperçu de mon erreur=J'ai remarqué mon erreur. ("I noticed my mistake.")

s'apercevoir de qch = remarquer qch

Exemple : s'entendre

sens réfléchi : Je m'entendais parler. ("I heard, could hear myself speaking.")

sens réciproque : La communication était mauvaise ; Nous nous entendions mal. ("The line was bad; we had trouble hearing each other.")

sens passif : Cette expression est à la mode ; elle s'entend beaucoup. ("This expression is in fashion; it is heard a lot.")

sens particulier : Je m'entends bien avec ma soeur. ("I get along well with my sister.")

une communication = un appel téléphonique

s'entendre avec quelqu'un = avoir de bonnes relations avec quelqu'un

Exemple : se mettre

sens réfléchi : Elle s'est mis un ruban dans les cheveux. ("She put a ribbon in her hair" -- voir en haut les remarques sur le verbe pronominal avec les parties du corps.)

sens passif : Le champagne se met en bouteille longtemps après les vendanges. ("Champagne is put into bottles a long time after the grape harvest" = "...is bottled long after the grapes are picked/")

sens particulier : La pluie s'est mise à tomber vers 8h. ("The rain began to fall around eight o'clock.")

se mettre à = commencer à

-->